Predmet br.:
CH/01/7952
Podnosilac prijave: Suada SELIMOVIĆ i 7 drugih
Tužena strana: Federacija Bosne
i Hercegovine
Datum uručenja: 11. januar 2002. godine
ODLUKA O PRIHVATLJIVOSTI I MERITUMU
Činjenice
Podnosioci prijava su osam bivših sudija Vrhovnog suda
Federacije Bosne i Hercegovine čiji je petogodišnji mandat
istekao 2001. godine. Rođeni su između 1933. i 1937. godine
što ih čini podobnim za ponovno imenovanje jer sudije u
Federaciji mogu nastaviti sa službom do starosne dobi od 70
godina, kad je obavezno penzionisanje. Predmet se odnosi na
odluku Doma naroda Federacije Bosne i Hercegovine da ne
potvrdi njihovo imenovanje na poziciju sudija Vrhovnog suda
Federacije Bosne i Hercegovine po prijedlogu predsjednika
Federacije. Podnosioci prijave navode da je starosna dob bila
odlučujući faktor pri odbijanju njihovog imenovanja. Oni tvrde
odluka Doma naroda Federacije Bosne i Hercegovine predstavlja
diskriminaciju na starosnoj osnovi u uživanju prava na javnu
službu, čime je prekršen član 25(c) Međunarodnog ugovora o
građanskim i političkim pravima (u daljem tekstu: MUGPP) u
vezi sa članom II(2)(b) Sporazuma o ljudskim pravima.
Prihvatljivost
Tužena Strana nije istakla prigovor na prihvatljivost prijava
i, ustvari, ukazala je da je sklona da vjeruje da su
podnosioci prijava bili diskriminisani. Nalazeći da nije bilo
djelotvornih pravnih lijekova dostupnih podnosiocima prijave,
tako da pitanje neiscrpljivanja nije pokrenuto, Dom je
proglasio prijavu prihvatljivom.
Meritum
Član 25(c) MUGPP
Primjenjujući trostepenu analizu tvrdnje da je došlo do
diskriminacije, Dom je prvo ustanovio da je starosna dob
zabranjena osnova diskriminacije koja je pokrivena "drugim
statusom" prema članu 2(1) MUGPP.
Drugo, Dom je ustanovio da su podnosioci prijave zaista bili
podvrgnuti različitom postupanju na osnovu starosne dobi. U
ovu svrhu, Dom je pregledao transkript zasjedanja Doma naroda,
na kojem izglasano imenovanje podnosilaca prijave. Dom je
ustanovio da su govornici i Hrvatskog i Bošnjačkog kluba u
Domu naroda izjavili da sudije starije od 65 godina ne bi
trebalo ponovo imenovati. Ove izjave, skupa da činjenicom da
su svi, osim jednog podnosioca prijave, imali 65 i više
godina, a nijedan od sudija čije je imenovanje potvrđeno nije
imao 65 godina ili više, dovele su Dom do zaključka da su
godine podnosilaca prijava bile razlog za odbijanje njihovog
ponovnog imenovanja.
Treće, Dom je ispitao da li je različito postupanje imalo
razumno i objektivno opravdanje, da li se slijedio legitiman
cilj i da li su upotrijebljena sredstva i traženi ciljevi bili
u proporcionalnom odnosu. Dom je zapazio da je u diskusiji u
Domu naroda izjavljeno da sudovi Federacije Bosne i
Hercegovine nisu radili na zadovoljavajući način i da bi se
obnovom sastava Vrhovnog suda moglo unaprijediti njegovo
funkcionisanje. Dom je ustanovio da je ovo bio opravdan cilj
Doma naroda. Međutim, Dom je zapazio da se insistiranjem na
"starosnoj strukturi", umjesto pristupa zasnovanog na procjeni
sposobnosti, ističe neopravdanost izabranog kriterijuma. Dom
je utvrdio da Dom naroda nije uspostavio razuman odnos
proporcionalnosti između željenog cilja i usvojenih sredstava
te je zaključio da su podnosioci prijava diskriminisani u
uživanju prava na pristup javnoj službi u svojoj zemlji, po
opštim uslovima jednakosti.
Pravni lijekovi
Dom je naredio Federaciji Bosne i Hercegovine da uvrsti
podnosioce prijava u sadašnji izborni krug popunjavanja
upražnjenih radnih mjesta u Vrhovnom sudu, a da se od njih ne
traži da se ponovo prijavljuju ili da ponovo idu na razgovor
za posao. Dom je odbio zahtjeve podnosilaca prijave za novčanu
kompenzaciju zbog toga što zaključak o diskriminaci
predstavlja dovoljnu kompenzaciiju za moralnu štetu koju su
podnosioci prijava pretrpili.
Izdvojena mišljenja
Gosp. Rona Aybay, kojem su se pridružili gđa Michele PICARD te
gospoda Dietrich RAUSHNING i Viktor MASENKO-MAVI, djelimično
se ne slaže i smatra da Dom nije trebao ustanoviti povredu
člana 25(c) MUGPP. Gosp. Aybay uvjerava da je pitanje da li
neke imenovane sudije, koji su određene starosne dobi i čije
imenovanje jeste ili nije trebao potvrditi Dom naroda, van
kritičkog preispitivanja bilo kojeg suda ukoliko nema
ozbiljnih proceduralnih grešaka u postupku glasanja. Dolazeći
do ovog zaključka, gosp. Aybay je zapazio da znatan broj
članova Doma naroda nije učestvovao u odlučivanju, da se
pojedinačni motivi svih onih koji su glasali protiv
podnosilaca prijava ne mogu utvrditi, te da odluke članova
parlamentarnog tijela ne treba pažljivo ispitivati ili
podvrgavati vanjskim pritiscima.
U svom izdvojenom mišljenju, gosp. Viktor Masenko-Mavi, kojem
se pridružio gosp. Dietrich Rauschning, uvjerava da član 25(c)
ne daje pravo na određeno radno mjesto. On je ukazao da
podnosioci prijave nisu lišeni pristupa državnoj službi već im
je bilo dopušteno da učestvuju u izbornom postupku do njegovog
posljednjeg stepena. Gosp. Masenko-Mavi uvjerava, da je Dom
naroda, u toku ovog posljednjeg stepena, ispravno iskoristio
svoje zakonodavno diskreciono pravo da imenuje druge kandidate
sa kvalifikacijama i starosnoj dobi koje više odgovaraju.
Gosp. Mehmed Deković je takođe izdvojio svoje mišljenje iz
zaključka Doma da je zaključak o diskriminaciji dovoljan da se
ispravi moralna šteta koja je proistekla iz povrede. Gosp.
Deković je umjesto toga zaključio da je novčana kompenzacija
odgovarajuća.
U četvrtom izdvojenom mišljenju, gosp. Andrew Grotrian, kojem
se pridružio i gosp. Jakob Möller, izrazio je gledište da je
Dom naroda imao pravo da zauzme stav da je nametanje starosnog
praga način da se u sastav Vrhovnog suda uvedu svježe snage.
Moguće je da je takav pristup bio prihvatljiviji u odnosu na
alternativu koju je sugerisala većina, a to je procjena
obavljanja sudijske funkcije pojedinačnih kandidata... Gosp.
Grotrian nije smatrao da je parlamentarno tijelo, kao što je
Dom naroda, dobro opremljeno da bi sprovelo takvu procjenu
koja može nositi rizik neprihvatljivog političkog uplitanja u
pravosuđe. Prema tome, on nije bio zadovoljan sa zaključkom da
je Dom naroda izašao van slobode odlučivanja tako da on tu ne
nalazi povredu Sporazuma.
Odluka usvojena 8. januara 2002. godine
Odluka uručena 11. januara 2002. godine
|